Oblíbené (0)
Košík
je prázdný

Fragmenty řeckých tragiků v překladech a studiích Zdeňka K. Vysokého

Jakub Čechvala
Cena v prodejně: 275 Kč
Cena při objednávce v e-shopu:
-28
247

U dodavatele

5-10ks na objednávku.

V prodejně do 3 dnů

K vyzvednutí pá 17.5 13:00

Odesíláme do 3 dnů

od 59 Kč, dodání po 20.5

Podrobnosti o dodání

Kdy můžu zboží mít?

Produkt je u dodavatele, odesíláme ho ihned po naskladnění.

Osobní odběr

Prodejna Benešov - ZDARMApá 17.5

Výdejní místa

WEDO Pobočky, AlzaBox59 Kčpo 20.5
Balíkovna79 Kčpo 20.5
Zásilkovna69 Kčpo 20.5
Česká pošta - Balík Na poštu99 Kčpo 20.5
Zásilkovna SK95 Kčút 21.5

Dodání na adresu v ČR

Stažení online0 Kčpá 17.5
WEDO doručení na adresu65 Kčpo 20.5
Zásilkovna - domů99 Kčpo 20.5
Česká pošta - Balík Do ruky119 Kčpo 20.5
Zásilkovna SK - domů139 Kčút 21.5

Uvedený termín u dodání domů a na výdejní místa je orientační. Balíček může přijít v rozmezí dvou dní po termínu.

„Jako i v jiných oborech antiky, stojíme také zde nad troskami, a jediná cesta, kterou si lze vyvolati alespoň stín dávného umění básníkova, jest pokus o rekonstrukci, který je si vědom své vratkosti a svých nedostatků,“ pronesl svého času Ferdinand Stiebitz o papyrovém fragmentu Sofokleova satyrského dramatu Slídiči. „Troskami“ antických dramat se v našem prostředí nejsoustavněji zabýval všestranný klasický filolog Zdeněk K. Vysoký (1903–1979) a jedním z cílů této knihy je alespoň částečně splatit dluh této významné a z politických důvodů upozaděné postavě české klasické filologie. Po úvodním představení Vysokého a po uvedení do zákrut textové tradice řecké tragédie se čtenáři mohou poprvé uceleně seznámit s málo známými torzovitě dochovanými antickými dramaty, jak je na základě svých a jiných rekonstrukcí Zdeněk K. Vysoký přeložil.

S úvodními texty Evy Stehlíkové a Jakuba Čechvaly
EAN9788070075937
ISBN9788070075937
Datum vydání13. 01. 2020
Vazbapevná vazba
Počet stran:369
Nakladatelství:Filosofia
Jazyk:česky